Since the release of my crochet book, I have realised that there is some serious passion about using UK or US crochet terms. So I thought I’d pop a little explanation of sorts on here. 😘
When I write the downloadable patterns, which are in my Ravelry and Etsy stores, I have these available in both terms to make it easier and give everyone who buys my patterns a choice to use their preferred terms, which is pretty easy to do when the product is a download.
Writing a book however, makes this a little more challenging to negotiate, so I took guidance from my publisher and wrote the book in US terms with a quick look conversion guide on the front flap of the book.
Positioning the conversion info here means it is always there as a guide whilst you’re following the patterns, because you can use the flap as a book mark. I thought this was a genius compromise that Tuva came up with.
As well as the US to UK conversion, there’s also a quick stitch and symbol guide. Those folks a Tuva Publishing did so well with this, I think it’s really handy.
I hope you all understand that its so hard to please everyone and I hate that I can’t, but myself and my publisher really have tried SOOOOO hard to do the best we can.
One more little thing, I honestly can’t tell you how thrilled, amazed, proud and excited I am to have actually had a book published. It’s been a rollercoaster ride of self doubt, panic and actual fear if I’m honest. Of course I want everyone to enjoy the book and my patterns, but I know that there’s no such thing as pleasing all of the people all of the time, so for those lovelies who are passionate about UK crochet terms, please don’t let the US terms put you off and stop you creating something you’ll love. 💕